Като струна бях за теб…

Лирика от Ибрахим [...]

Димчо Дебелянов в превод на Марк Болдырев

В тази втора публикация с преводи на българска поезия от Марк Болдырев ви представяме преведени на руски творби на Димчо Дебелянов. [...]

Аз също обичам България…

Стихове от Ибрахим [...]

Къде е Рим

Щом обичаш, всичко е истинско
и ти е под ръка:
слънчоглед,
обърнат на изток,
вливаща се в море [...]

Владимир Башев в превод на Марк Болдырев

Три стихотворения на Владимир Башев, преведени от Марк Болдырев.
Преводачът, впрочем, който е наш съвременник, смята, че единствената причина, поради която богатството на българска поезия не е толкова известно в Русия е, че тя е написана на език, макар и родствен с руския, но различен от него, с уникална граматика, богатство на времена и тънки нюанси за предаване на [...]

Предизборно

Довчерашни приятели,
хляба не веднъж делили,
и сега от него [...]

С поета Ивайло Балабанов на първия учебен ден

В характерния си граждански и новаторски стил, пазарджишкото ОУ „Проф. Иван Батаклиев” ще открие новата учебна 2011/ 2012 година със стихотворението „България – това съм аз” на големия български поет Ивайло Балабанов, посветено специално на учениците, родителите и преподавателите на школото от самия автор. Ръководството откликва положително на инициативата за включване в масовата национална кампания: „Поезията на Ивайло Балабанов и стойностните съвременни творци – в училище, редом с дядо Вазов“ (линк) .
В кокетната празнична програма талантливи деца ще поднесат свеж букет от музика, танци и художествено слово. ЧЕСТИТ ПЪРВИ [...]

БУРГАС: ПОЕЗИЯ НА ЕКСТАЗА*

Автор: Д-р Георги Чалдъков
С д-р Франческо Аджелуци работихме заедно в Института по невробилогия в Рим. Франческо изследваше как слушането на музика и четенето на поезия влияят на мозъчната физиология. Наред с науката, той, като Овидий, пишеше своите Amores – от Франческо научих латинската дума за поет: vate. Той ми обясни, че “вате” означава “предсказател, изпълнен с вдъхновение, предизвикващо екстаз”, а поезията е una storia d’amore eterna (една вечна история на любовта). От Франческо знам още, че Овидий, заради бохемския живот и любовните си стихове, е бил прогонен от Рим [...]

БУРГАС: ПОЕЗИЯ НА ЕКСТАЗА*

Автор: Д-р Георги Чалдъков
С д-р Франческо Аджелуци работихме заедно в Института по невробилогия в Рим. Франческо изследваше как слушането на музика и четенето на поезия влияят на мозъчната физиология. Наред с науката, той, като Овидий, пишеше своите Amores – от Франческо научих латинската дума за поет: vate. Той ми обясни, че “вате” означава “предсказател, изпълнен с вдъхновение, предизвикващо екстаз”, а поезията е una storia d’amore eterna (една вечна история на любовта). От Франческо знам още, че Овидий, заради бохемския живот и любовните си стихове, е бил прогонен от Рим [...]

БУРГАС: ПОЕЗИЯ НА ЕКСТАЗА*

Автор: Д-р Георги Чалдъков
С д-р Франческо Аджелуци работихме заедно в Института по невробилогия в Рим. Франческо изследваше как слушането на музика и четенето на поезия влияят на мозъчната физиология. Наред с науката, той, като Овидий, пишеше своите Amores – от Франческо научих латинската дума за поет: vate. Той ми обясни, че “вате” означава “предсказател, изпълнен с вдъхновение, предизвикващо екстаз”, а поезията е una storia d’amore eterna (една вечна история на любовта). От Франческо знам още, че Овидий, заради бохемския живот и любовните си стихове, е бил прогонен от Рим [...]